qq分分彩怎么来的:乘着歌声的翅膀——谈歌词翻译

上海师范大学 www.mothai.cn 发布者:文明办发布时间:2019-04-18浏览次数:44


主讲人:肖维青 上海外国语大学英语学院教授 博士生导师


时间:2019年5月28日14:45


地点:外国语学院57号楼(新大楼)306室


举办单位:外国语学院


主讲人介绍:翻译系主任,中美富布赖特高级研究学者,入选教育部新世纪优秀人才支持计划,上海翻译家协会成员,上海市外国文学学会翻译委员会委员。曾赴英国利兹大学教育学院、美国蒙特雷国际研究学院高级翻译学院以及英国莱斯特大学翻译研究中心访学深造。发表各类学术论文80余篇,出版中文学术专著3部,英文专著1部,独立编撰教材4部,出版译著12部,翻译总字数120余万字,  其中汉译英作品由斯普林格出版社出版;主持承担1项国家级、6项省部级、4项厅局级科研项目,合作承担教育部人文社科项目2项,主持承担2017年上海外国语大学重大科研项目。


内容介绍:音乐、歌曲是每个人生活必须的调剂,学习外语的人更有机会接触外语歌曲,兴趣所致,有时也想牛刀小试,尝试把外语歌曲翻译成中文。肖教授的讲座将从唱歌与语言学习的关系入手,带领大家领略歌词的文学性、音乐性,并结合实例讨论歌词译配的几个原则。